FANDOM


 
Line 3: Line 3:
 
The latter two sentences have the literal English word, "Universe" ('''ユニバース''') in them.
 
The latter two sentences have the literal English word, "Universe" ('''ユニバース''') in them.
   
"For each universe created there will be someone who rules over it. I feel that it would be best if each universe were judged by the writers and fans individually."
+
"For each universe created there will be someone who has their own decision on it. I feel that it would be best if each universe were judged by the writers and fans individually."

Latest revision as of 00:11, November 9, 2017

Having the text like that helps since I can run it through translator that shows the meaning of each word.

The latter two sentences have the literal English word, "Universe" (ユニバース) in them.

"For each universe created there will be someone who has their own decision on it. I feel that it would be best if each universe were judged by the writers and fans individually."

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.