No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | I'm only a fan of the first 7 Final Fantasy games, I don't actually like FF XV all that much, so that was a false assumption. It's not even one of my favorite verses either. Hoshi also means planet more often than star. Someone also brought up Sailor Moon as an example, where even humans called planet Earth a Hoshi. That's another strong example of Hoshi's inconsistency. |
+ | I'm only a fan of the first 7 Final Fantasy games, I don't actually like FF XV all that much, so that was a false assumption. It's not even one of my favorite verses either. Hoshi also means planet more often than star. Someone also brought up Sailor Moon as an example, where even humans called planet Earth a Hoshi. That's another strong example of Hoshi's inconsistency. It doesn't change the fact that Hoshi just means celestial body in general regardless of what English localization or fan translations say. |
I also agree with Sera about using her name back and forth and apologize for that. But still, planet makes far more sense then star here. |
I also agree with Sera about using her name back and forth and apologize for that. But still, planet makes far more sense then star here. |
Latest revision as of 16:50, 8 November 2019
I'm only a fan of the first 7 Final Fantasy games, I don't actually like FF XV all that much, so that was a false assumption. It's not even one of my favorite verses either. Hoshi also means planet more often than star. Someone also brought up Sailor Moon as an example, where even humans called planet Earth a Hoshi. That's another strong example of Hoshi's inconsistency. It doesn't change the fact that Hoshi just means celestial body in general regardless of what English localization or fan translations say.
I also agree with Sera about using her name back and forth and apologize for that. But still, planet makes far more sense then star here.